Βιβλία

László Krasznahorkai Πόλεμος και πόλεμος

Μετάφραση: Ιωάννα Αβραμίδου* 

(Στο εξώφυλλο: Joan Miró, Η ελπίδα του καταδικασμένου σε θάνατο 1, 1974)

Ο ήρωας του Πόλεμος και πόλεμος, ο Γκιόργκι Κόριμ, είναι ένας απελπισμένος, ταπεινός γραφιάς που ανακαλύπτει, στα σκονισμένα αρχεία της μικρής πόλης της Ουγγαρίας στην οποία εργάζεται, κάποιο χειρόγραφο. Ο Κόριμ θέτει ως σκοπό ζωής την ανάδειξη και παρουσίαση του μηνύματος που περιέχει το ξεχασμένο χειρόγραφο. Σκοπεύει μάλιστα, για να το πετύχει, να ταξιδέψει ως το κέντρο του κόσμου και κέντρο του κόσμου για εκείνον είναι η Νέα Υόρκη.

Πόλεμος και πόλεμοςΤο κείμενο εξιστορεί την περιπλάνηση τεσσάρων συντρόφων, που πολέμησαν μαζί σ’ έναν καταστροφικό πόλεμο και αγωνίζονται τώρα να γυρίσουν στο σπίτι τους και να ξεφύγουν από τη βία. Εκτος από τις Ουγγρικές και άλλες πολιτείες της Δυτικής Ευρώπης που αποτελούν σταθμούς του ταξιδιού του, θα περιπλανηθεί στην Ελλάδα και πιο ειδικά στην Κρήτη, η οποία έχει τη δική της σημαντική θέση στο μυθιστόρημα του Κρασναχορκάι. Μα κυρίως θα βυθιστεί μέσα στους δρόμους της Νέας Υόρκης με την επίμονη προσπάθεια να μεταδώσει το μήνυμα του κειμένου.

Η γραφή του, χωρίς αναπνοή, δεν μοιάζει με καμιά άλλη.

Η Le Monde έγραψε για το Πόλεμος και πόλεμος: «Το γλυκό σκοτάδι που διαχέεται στο κείμενο δεν είναι σκοτάδι που πηγάζει από το νόημα, αλλά η σκιά που προβάλλεται από τον κεντρικό ήρωά του. Το «Πόλεμος και πόλεμος» μοιάζει με το σούρουπο, το φως ξεπροβάλλει και διαφεύγει συγχρόνως, δεν υπάρχει τίποτα το αδιαπέραστο εδώ, αντιθέτως. Αρκεί μόνο να βυθιστούμε, να αφήσουμε το κείμενο να μας παρασύρει, να αφεθούμε στις μακρόσυρτες φράσεις του συγγραφέα, τις τόσο σκοτεινές και αισθησιακές». 

Λίγα λόγια για τον συγγραφέα

Ο συγγραφέας Λάσλο Κρασναχορκάι γεννήθηκε στην Ουγγαρία το 1954. Σπούδασε Νομικά και Φιλολογία. Έχει τιμηθεί με το σημαντικότερο λογοτεχνικό βραβείο στην Ουγγαρία, ενώ έχει διακριθεί στη Γερμανία, όπου τιμήθηκε με το βραβείο Bestenliste-Prize. Το 2015 συμπεριελήφθη στην τελική λίστα για το The Man Booker International Prize. Έργα του έχουν μεταφραστεί σε πάνω από 11 γλώσσες και δύο από αυτά (Το Ταγνγκό του Σατανά και η Μελαγχολία της Αντίστασης) μεταφέρθηκαν στον κινηματόγραφο.

Χρήστος Τσαντής

*Κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις ΠΟΛΙΣ

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s